Είσαι από το μέρος που μαζεύεις
τα σκουπίδια.
Όπου δυο ηλιαχτήδες πέφτουν
στο ίδιο σημείο.
Αφού είδες την πρώτη,
περιμένεις τη δεύτερη.
Εδώ συνεχίζεις.
Όπου η γης ανοίγει
κι οι άνθρωποι συγκεντρώνονται. (more…)
Είσαι από το μέρος που μαζεύεις
τα σκουπίδια.
Όπου δυο ηλιαχτήδες πέφτουν
στο ίδιο σημείο.
Αφού είδες την πρώτη,
περιμένεις τη δεύτερη.
Εδώ συνεχίζεις.
Όπου η γης ανοίγει
κι οι άνθρωποι συγκεντρώνονται. (more…)
Sometimes one has the good fortune to meet special individuals. I spent my 5 postdoctoral years in Battery Lane, right across the National Institutes of Health, in Bethesda, Maryland. This morning, I received an anticipated present from my neighbor in the same appartment complex, a Greek poet – known to the literary circles in Latin America also for his translations – Rigas Kappatos.
Anglo Arts in collaboration with the British Council, Conaculta and the Antiguo Colegio de San Ildefonso (lleno de murales, entre otros de José Clemente Orozco y de Diego Rivera) organised a night of poetry with Sir Andrew Motion & Owen Sheers. A wonderful opening of the Year of the United Kingdom in Mexico.
‘Ελα μαζί μου, σ’ αγαπώ. Στ’ όμορφο ακρογιάλι καρτερώ φεγγαράκι, ξαστεριά, κύμα και φωτιά. Και μετά: όποιος το πνεύμα του ποθεί να δυναμώσει να βγει απ’ το σέβας κι από την υποταγή. Menudo, amada sensación. Voces de aquellos que han desaparecido para nosotros como los muertos. Ojos de un azul de zafiro. Y ahora, iniciado, en el viaje a Itaca no mires atrás, son solo sombras la luz te está llamando, acuérdate la luz de Itaca.
I have five fingers in each hand
and five fingers in my two feet
and I have five Czech friends.
Three are staunch anticommunists,
but two are nuanced in their politics.
These friends held me, gave me,
hosted me, confronted me and taught me,
like no one else ever did.
Two women and three men represent
the Czech soul and country to me.
And so,
I would like to now befriend a Slovak.