βιάσου κόρη
μην αργήσουμε
να πιάσουμε τη θέση
πριν τη στροφή του δρόμου
–
ίδια τιμή – εκατό πέσος
ζητούν κι εκεί για το μικρό μας πάγκο
μα όπως ξέρεις
λιγότερες τ’ αποφασίζουν να κάνουν τη στροφή
πίσω από την εκκλησία
–
με πέντε πέσος την οκά το τσίλε
που να “βγει” ο πάγκος
εκατό δράμια ζητούν οι κυρές
και παζαρεύουν το πέσο
ευτυχώς που δίνεις καμιά φορά
κανά μαντηλάκι
(από τα δικά σου χέρια
σωζόμαστε)
–
βιάσου κόρη
ο πατέρας σου κίνησε πριν ώρα
θα περπατεί όλη νύχτα
να γλιτώσει λέει τα 3 πέσος
του λεωφορείου
–
‘κείνος δε δίνει νοίκι για πάγκο
μέρα-νύχτα στην πλάτη του
το τσίλε κουβαλά
–
εμπρός στο δρόμο!
κάνε το σταυρό σου πρώτα
αλλό κακό να μη μας εύρει
δεν ξημέρωσε ακόμα
κι είναι οι δρόμοι σκοτεινοί
–
και μην ξεχάσεις τα βελόνια
είδες σα σε βλέπουν που τα μαντηλάκια πλέκεις
πιο πολλές ειν’ οι κυρές
που τα εργόχειρά σου ζητούν να πασπατεύουν
–
κάνε το σταυρό σου κόρη
κι ευχαρίστησε τη μεγαλοδύναμη
που ‘χουμε την υγειά μας
και που ‘χουμε δουλειά
–
αντε κόρη και για το δρόμο
σου ‘χω κρατημένο φίλεμα
ένα τάκο με τσίλε
–
εμπρός στο δρόμο!
mujer cosiendo, Víctor Mideros (1888-1968), ecuatoriano.
¡Vamonos a la calle!
–
apurate hija
se nos hace tarde
no debemos tardar
para ocupar el lugar
antes de la esquina
–
mismo precio – cien pesos
piden allá para nuestro pequeño puesto
pero ya sabes
menos mujeres deciden hacer el turno
atrás de la iglesia
–
con cinco pesos la libra del chile
como alcanzamos la renta
cien gramos piden las señoras
y quieren pagar un solo peso
–
afortunadamente algunas veces
vendes tus bordados
(de tus manos nos salvamos)
–
Apurate hija
tu padre salio hace tiempo
caminará toda la noche
para no gastar dice los 3 pesos
del camión
–
El no paga renta para su puesto
día y noche esta cargando
el chile en su espalda
–
¡Vamonos a la calle!
Reza primero
otro mal que no nos encuentre
todavía no almaneció
y las calles son obscuras
–
y no se te olviden las agujas
fijate cuando te ven cosiendo los bordados
son más las señoras
que tu obra de mano quieren ver
–
Reza mi hija
dile gracias a la virgen poderosa
que tenemos salud
y trabajo
–
Andale hija y por el camino
tengo guardado para ti
un taco con chile
–
¡Vamonos a la calle!
Παρατήρηση του δημοσιογράφου Τάκη Μίχα, γραμμένη στην περίοδο του κορωνοϊού, για τις εργασιακές συνθήκες στη Λατινική Αμερική, την economía popular κατά τον Andrés Manuel López Obrador
https://www.athensvoice.gr/world/697570_h-paraoikonomia-sozei-zoes